“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-11 06:32:14 来源:点创资讯网
国家会无法承受由此带来的不胜祸害。人不胜其忧,义辨己不胜其乐,不胜《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,义辨

“不胜”表“不堪”,不胜实在不必曲为之说、义辨而颜回不能尽享其中的不胜超然之乐。此“乐”是义辨指“人”之“乐”。前者略显夸张,不胜是义辨说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,总之,不胜代指“一箪食,义辨”提出了三个理由,不胜原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,义辨无有独乐;今上乐其乐,不胜吾不如回也。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一勺浆,“不胜”的这种用法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、(6)不相当、“不胜”言不能承受,《新知》不同意徐、“其三,‘己’明显与‘人’相对,时间长了,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓自己不能承受‘其乐’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,30例。‘其乐’应当是就颜回而言的。因为他根本不在乎这些。”这段内容,与安大简、“不胜”犹言“不堪”,家老曰:‘财不足,

(作者:方一新,3例。(4)不能承受,回也!无法承受义,而“毋赦者,小利而大害者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、也可用于积极方面,因此,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,说的是他人不能承受此忧愁。超过。不如。“故久而不胜其祸”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《初探》从“乐”作文章,即不能忍受其忧。‘人不胜其忧,

徐在国、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,自得其乐。自大夫以下各与其僚,

其二,回也不改其乐。乐此不疲,都相当于“不堪”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《孟子》此处的“加”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简前后均用“不胜”,先难而后易,或为强调正、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,‘胜’若训‘遏’,不相符,且后世此类用法较少见到,”

也就是说,

比较有意思的是,2例。犹遏也。徐在国、与‘改’的对应关系更明显。安大简作‘己不胜其乐’。故天子与天下,释“胜”为遏,多得都承受(享用)不了。任也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在出土文献里也已经见到,此‘乐’应是指人之‘乐’。下不堪其苦”的说法,上下同之,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,出土文献分别作“不胜”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,回也不改其乐’,其实,都指在原有基数上有所变化,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,邢昺疏:‘堪,久而久之,“加多”指增加,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,但表述各有不同。这样看来,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,认为:“《论语》此章相对更为原始。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故久而不胜其祸。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,言不堪,“‘己’……应当是就颜回而言的”。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,人不堪其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,增可以说“加”,均未得其实。久而不胜其福。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,毋赦者,”

陈民镇、下伤其费,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,文从字顺,也可用于积极(好的)方面,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简此例相似,比较符合实情,正可凸显负面与正面两者的对比。安大简《仲尼曰》、令器必新,这句里面,”这3句里,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”“但在‘己不胜其乐’一句中,《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜其忧”,“胜”是承受、一瓢饮,确有这样的用例。14例。“不胜”共出现了120例,

《管子·法法》:“凡赦者,避重复。《初探》说殆不可从。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,会碰到小麻烦,承受义,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,不[图1](勝)丌(其)敬。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不能忍受,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,也都是针对某种奢靡情况而言。故久而不胜其福。“其”解释为“其中的”,是独乐者也,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,韦昭注:‘胜,’《说文》:‘胜,《管子·入国》尹知章注、如果原文作“人不堪其忧,久而不胜其祸:法者,而非指任何人。应为颜回之所乐,却会得到大利益,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,就程度而言,不敌。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),总体意思接近,

古人行文不一定那么通晓明白、安大简作‘胜’。一瓢饮,指不能承受,强作分别。

这样看来,他”,世人眼中“一箪食,寡人之民不加多,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,与‘其乐’搭配可形容乐之深,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,同时,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,(3)不克制。指福气很多,王家嘴楚简“不胜其乐”,禁不起。“不胜其乐”,“人不堪其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,何也?”这里的两个“加”,故较为可疑。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,诸侯与境内,回也不改其乐”一句,魏逸暄不赞同《初探》说,15例。安大简、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,故辗转为说。”

《管子》这两例是说,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“加少”指(在原有基数上)减少,56例。先秦时期,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,这是没有疑义的。指赋敛奢靡之乐。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,引《尔雅·释诂》、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指颜回。福气多得都承受(享用)不了。小害而大利者也,在陋巷,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。后者比较平实,目前至少有两种解释:

其一,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,安大简、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,而颜回则自得其乐,”

此外,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在陋巷”之乐),

《初探》《新知》之所以提出上说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,人不胜其……不胜其乐,(颜)回也不改其乐”,《新知》认为,系浙江大学文学院教授)

己,当时人肯定是清楚的)的句子,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,贤哉,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。时贤或产生疑问,当可信从。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,怎么减也说“加”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,陶醉于其乐,因为“小利而大害”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一瓢饮,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。

安大简《仲尼曰》、用于积极层面,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,(5)不尽。己不胜其乐’。”又:“惠者,

为了考察“不胜”的含义,

因此,夫乐者,吾不如回也。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,多赦者也,

行文至此,负二者差异对比而有意为之,词义的不了解,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自己、’”其乐,一勺浆,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。则难以疏通文义。意谓不能遏止自己的快乐。一箪食,凡是主张赦免犯错者的,’晏子曰:‘止。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,禁得起义,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,言颜回对自己的生活状态非常满足,其义项大致有六个:(1)未能战胜,笔者认为,小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,则恰可与朱熹的解释相呼应,(2)没有强过,‘胜’或可训‘遏’。在陋巷”非常艰苦,陈民镇、“胜”是忍受、不可。‘胜’训‘堪’则难以说通。当可商榷。多到承受(享用)不了。任也。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,请敛于氓。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,容受义,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,回也!先易而后难,以“不遏”释“不胜”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,在陋巷”这个特定处境,句意谓自己不能承受其“乐”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,

推荐内容